8 façons de s'excuser en vietnamien
Apprendre à dire "Pardon" en vietnamien
My TRAN - proffesseur de vietnamien
12/13/20233 min read


8 Façons de Dire Désolé ou de s'Excuser en Vietnamien
Voici quelques façons différentes que les Vietnamiens utilisent couramment pour dire désolé.
Vous pouvez utiliser l'une de ces expressions en fonction des différents niveaux d'excuse et de la personne à qui vous parlez.
Xin lỗi
C'est probablement l'un des premiers mots que vous apprenez !
Xin lỗi est la manière la plus basique d'exprimer "désolé" en vietnamien.
Il peut également être utilisé pour dire "Excusez-moi" lorsque vous souhaitez attirer l'attention de quelqu'un, ou lorsque vous voulez demander à quelqu'un de se décaler pour que vous puissiez passer.
Dạ xin lỗi
Lorsque vous parlez à quelqu'un qui semble plus âgé que vous, pour rendre la phrase plus polie, vous devriez ajouter la particule de politesse “dạ” au début.
Rất xin lỗi
Si vous souhaitez souligner vos excuses, vous pouvez dire "Je suis vraiment désolé", ce qui se traduit par Mình rất xin lỗi en vietnamien.
Cho mình xin lỗi
Cette phrase se traduit par "S'il vous plaît, laissez-moi m'excuser". Les gens l'utilisent souvent pour exprimer leurs excuses sincères.
Thật sự xin lỗi
Si vous voulez paraître encore plus sincère parce que vous vous sentez vraiment mal pour ce que vous avez fait, vous pourriez dire : Mình thật sự xin lỗi, ce qui se traduit par "Je suis vraiment désolé".
Thành thật xin lỗi
Cette expression est similaire à la précédente, mais un peu plus formelle ! Elle se traduit par "sincèrement désolé".
Pour dire "Je suis sincèrement désolé", on dit Mình thành thật xin lỗi.
Xin lỗi nha
C'est une façon décontractée de s'excuser auprès d'un ami ou de quelqu'un de proche.
Vous pouvez dire Mình xin lỗi nha, ce qui se traduit par "Je suis désolé, ok !"
Xin lỗi mà
Cette phrase se traduit par quelque chose comme "Je suis désolé s'il te plaît !".
Utilisez-la lorsque vous voulez demander pardon à votre ami ou à quelqu'un de proche, de manière mignonne et ludique.
Le mot mà en tant que particule finale est utilisé pour mettre l'accent sur la persuasion.
Situations Courantes pour Utiliser "Désolé" en Vietnamien
Voici quelques situations courantes où vous utiliseriez le mot "Désolé" ou exprimeriez des regrets pour quelqu'un ou quelque chose.
S'excuser pour ses erreurs
Voici 4 exemples de phrases que vous pouvez utiliser pour vous excuser de ce que vous avez fait.
Xin lỗi, mình không có ý đó!
Désolé, je ne le pensais pas
Xin lỗi, mình không để ý!
Désolé, je n'ai pas remarqué / Désolé, je n'ai pas fait attention.
Xin lỗi, mình tới trễ
Désolé, je suis en retard.
Xin lỗi mà! Đừng giận nha!
Désolé s'il te plaît ! Ne sois pas fâché, ok !
S'excuser lorsque vous n'avez pas entendu quelqu'un
Lorsque vous n'avez pas bien entendu ou compris ce que quelqu'un a dit, vous pouvez dire :
Xin lỗi, bạn mới nói gì?
Désolé, qu'est-ce que tu viens de dire ?
Xin lỗi, bạn nói lại được không?
Désolé, peux-tu répéter ?
Refuser poliment quelqu'un
Lorsque vous n'avez pas le temps pour quelqu'un, vous pouvez décliner poliment en disant :
Xin lỗi, mình đang bận
Désolé, je suis occupé.
Xin lỗi, mình đang vội
Désolé, je suis pressé.
Exprimer de la compassion pour quelqu'un
Pour dire "Je suis vraiment désolé" pour quelque chose de malheureux qui s'est produit, vous pouvez utiliser la phrase :
Mình rất lấy làm tiếc
Je suis vraiment désolé.
Lorsque quelqu'un rate une opportunité ou n'atteint pas un objectif, vous pouvez dire :
Mình thấy tiếc cho bạn
Je suis désolé pour toi (que tu n'as pas réussi / pu le faire).
Lorsque vous voulez dire "Je ressens de la pitié" pour quelqu'un ou pour sa situation, vous pouvez dire :
Mình thấy tội nghiệp cho cổ
Je ressens de la pitié pour elle.
Lorsque vous voulez montrer de la sympathie pour quelqu'un ou pour ses actions, vous pouvez dire :
Mình rất thông cảm cho ảnh
Je sympathise vraiment avec lui.
Présenter ses condoléances
Pour exprimer vos sentiments après avoir appris la perte de quelqu'un, en vietnamien, vous diriez littéralement "Je veux partager la tristesse avec toi/ta famille", tout comme :
Xin chia buồn cùng bạn
Je partage mes condoléances avec toi.
Xin chia buồn cùng gia đình bạn
Je partage mes condoléances avec ta famille.