"Comment souhaiter "Bonne année" en vietnamien

Et souhaiter d'autres choses en vietnamien.

Alice TRAN - Proffesseur de vietnamien

3/5/20245 min read

famille vietnamienne au Tet
famille vietnamienne au Tet

Comment dire "Bonne année" et souhaiter d'autres choses en vietnamien

Le Nouvel An vietnamien porte plusieurs noms : Tết Ta, Tết Nguyên Đán, Tết Âm Lịch, ou simplement TẾT !

C'est la fête la plus importante et populaire au Vietnam, où tout le monde rentre chez lui pour célébrer le Nouvel An en famille.

Si vous vivez au Vietnam ou avez des amis ou des membres de la famille vietnamiens, la meilleure façon de se préparer pour le Tết est d'apprendre comment saluer et souhaiter la Bonne Année en vietnamien.

Ainsi, dans cette leçon, vous apprendrez :

Comment dire "Bonne année" en vietnamien Des souhaits courants pour le Nouvel An vietnamien Comment souhaiter à quelqu'un une "Bonne année" Les mots du Nouvel An à connaître

"Bonne année" en vietnamien

Il existe deux façons que les habitants utilisent souvent pour dire "Bonne année" pendant le Tết.

  1. Chúc mừng năm mới C'est la façon standard de dire "Bonne année" en vietnamien, surtout lors de vos visites chez les autres ou juste après le compte à rebours.

Vous pouvez l'utiliser pour souhaiter à tout le monde, y compris vos membres de la famille, vos proches, votre patron, vos collègues et vos amis.

Le mot chúc signifie "souhaiter", et mừng signifie "heureux" ou "joyeux". Chúc mừng ensemble a le sens de "féliciter" en vietnamien.

Le mot năm signifie "année", et mới signifie "nouvelle". Ainsi, Năm mới signifie littéralement "nouvelle année".

  1. Năm mới vui vẻ C'est une autre façon courante de dire "Bonne année" en vietnamien. D'une manière ou d'une autre, cela ne sonne pas aussi flashy que Chúc mừng năm mới.

Les mots năm mới, comme nous le savons, signifient "nouvelle année", et vui vẻ signifie "heureux". Ainsi, toute la phrase signifie littéralement "Bonne année".

Vœux courants pour le Nouvel An vietnamien

Au cours des premiers jours du Tết, les membres de la famille, les proches et les amis proches se souhaitent mutuellement santé, bonheur, chance et prospérité.

Voici 10 vœux courants du Nouvel An vietnamien que vous pouvez utiliser vous-même.

Vœux généraux

  • Vạn sự như ý Littéralement "Que tout se déroule selon vos souhaits"

  • An khang thịnh vượng Pour souhaiter "Sécurité, bonne santé et prospérité"

Vœux de carrière

  • Công thành danh toại Pour souhaiter à quelqu'un de réussir dans sa carrière comme il le désire

  • Thăng quan tiến chức Pour souhaiter à quelqu'un une promotion au travail

Vœux d'argent

  • Phát tài phát lộc Pour souhaiter à quelqu'un de devenir riche et prospère

  • Tiền vô như nước Littéralement "L'argent rentre comme de l'eau"

  • Tiền ra nhỏ giọt Littéralement "L'argent sort comme des gouttes d'eau"

Vœux de bonne santé

Pour les membres plus âgés de la famille ou quelqu'un suffisamment âgé pour être votre parent, tante, oncle ou grand-parent, vous voudriez leur souhaiter "une bonne santé", vous pouvez dire :

  • Dồi dào sức khoẻ Littéralement "Beaucoup de santé"

  • Sống lâu trăm tuổi Littéralement "Vivre jusqu'à 100 ans" (pour les personnes âgées)

  • Trẻ mãi không già Littéralement "Jeune pour toujours, ne vieillit jamais"

Pour les petits enfants, vous pouvez leur souhaiter :

  • Hay ăn chóng lớn Bien manger, grandir rapidement (pour les enfants)

Vœux aux amis (décontractés)

Les phrases suivantes ne sont pas très courantes, mais elles sont assez décontractées et amusantes à utiliser pour souhaiter à vos frères et sœurs ou amis proches.

  • Tiền đầy túi, tình đầy tim La poche pleine d'argent, le cœur plein d'amour Si c'est une personne masculine, vous pouvez lui souhaiter d'avoir...

  • Một vợ, hai con, nhà ba tầng, xe bốn chỗ Une femme, deux enfants, une maison à trois étages, une voiture à quatre places

Comment souhaiter à quelqu'un une "Bonne année" en vietnamien

Maintenant que vous connaissez quelques vœux courants du Nouvel An vietnamien, vous pouvez facilement dire à quelqu'un ces vœux dans une phrase complète en suivant ce modèle simple :

Năm mới, chúc + [terme d'adresse] + [vœux] : Nouvelle année, je te souhaite ___

Les termes d'adresse, ou "pronoms", sont des mots que vous utilisez pour adresser quelqu'un en vietnamien. Vous pouvez en apprendre plus dans mon cours gratuit "Learn Vietnamese Basics in 1 Hour for Absolute Beginner".

Exemples de phrases :

  • Năm mới, chúc anh/chị vạn sự như ý, phát tài phát lộc : Nouvelle année, je vous souhaite d'obtenir tout ce que vous désirez, de devenir prospère

  • Năm mới, chúc ba/mẹ/ông/bà dồi dào sức khoẻ, sống lâu trăm tuổi : Nouvelle année, je vous souhaite (papa/maman/grand-papa/grand-maman) beaucoup de santé, de vivre jusqu'à 100 ans

  • Năm mới, chúc con hay ăn chóng lớn : Nouvelle année, je te souhaite (enfant) de bien manger, de grandir rapidement.

    Outre les phrases ci-dessus pour les vœux du Nouvel An, vous pouvez aussi leur souhaiter plus simplement en utilisant les mots et les phrases littérales suivants :

    • sức khoẻ - santé

    • bình an - paix (= rien de mal n'arriverait)

    • tài lộc - fortune

    • công việc thuận lợi - travail/emploi qui se déroule bien

    • công việc thăng tiến - avancement professionnel

    • có nhiều niềm vui - avoir beaucoup de bonheur

    En suivant les modèles donnés, nous aurons des phrases complètes comme celle-ci pour souhaiter à quelqu'un.

    • Năm mới, chúc ông sức khoẻ : Nouvelle année, je te souhaite (grand-père) une bonne santé

    • Năm mới, chúc anh công việc thuận lợi : Nouvelle année, je te souhaite que ton travail se déroule bien

    • Năm mới, chúc mẹ sức khoẻ và có nhiều niềm vui : Nouvelle année, je te souhaite (maman) la santé et beaucoup de bonheur.

    Mots indispensables pour le Nouvel An vietnamien Ci-dessous se trouve la liste des mots courants que vous entendrez ou verrez pendant le Tết.

    • ăn Tết signifie "célébrer le Nouvel An"

    • giao thừa signifie "la veille du Nouvel An"

    • pháo hoa / pháo bông signifie "feux d'artifice"

    • lì xì fait référence à l'argent porte-bonheur donné aux enfants par les adultes pendant le Tết, souvent dans une enveloppe rouge

    • chúc tết fait référence à l'action de présenter des vœux du Nouvel An

    • nâng ly littéralement "lever les verres"

    • cúng / thờ cúng signifie "adorer" ou fait référence aux "offrandes" pour les ancêtres"